Сейчас, когда прошло несколько дней, как мы дома, кажется сном тёплая страна, ласковое Средиземное море, ночные прогулки по улицам, мощёным из лавы вулкана Этна, тонкий аромат экзотических растений. Только множество сувениров, видеозаписи и фотографии возвращают нас опять в Италию. Очень хотят мира и дружбы с русским народом все, кого мы встретили, все приглашают в свои страны на предстоящие фестивали и просто в гости, все страстно хотят побывать в России.
…Белый паром отплывал от белого острова, от сказочной Сицилии, и она утопала в пелене слёз, застилавших глаза.
Мы знакомы с тобой, Сицилия.
Мы любим тебя, Италия.
Мы помним вас, друзья в далёком далеке…
А в городской газете «Время» чуть позже тоже появилась публикация Н.Бармановой, которая писала: «Представляем коллективный рассказ участников фестиваля со слов С.Агафоновой, Л.Граниной,В.Головачёва (руководителя делегации, директора ДК «Современник»), Т.Попковой (руководителя ансамбля «Куртинка»), А.Тимофеева, М.Усаниной.
ИТАЛИЯ ГЛАЗАМИ АНГАРЧАН
(сокращённый вариант статьи)
В ЦЕНТРЕ СИЦИЛИЙСКОЙ МАФИИ.
Первое впечатление – понравились люди. Добрые, искренние. Мы, русские, особенно чувствовалиих гостеприимство. Когда планировали поездку, не ожидали, что она пройдёт в таком блестящем русле. Организация её давалась нелегко, мы были поставлены в тяжёлые условия – нам дали всего месяц на оформление документов. Но в Москве нас ждали, не было никаких срывов, всё чётко организовано.
Правда, сразу в ВЦСПС нас предупредили, что в поездке может быть всякое – как плюсы, так и минусы. Потому, что были случаи, когда приезжали наши коллективы за рубеж и ночевали чуть ли не в палаточных городках. Не было воды, не было элементарных гигиенических условий. Но артисты согласны были на любые условия, лишь бы посмотреть что такое Италия, что такое международный фольклорный праздник.
С чем же мы там столкнулись? Нас, русскую группу, трижды поселяли в первоклассные гостиницы. И мы считали, что и все остальные группы находятся в таких же условиях.
Каково же было наше удивление, когда в одном из городов обнаружили, что турки и румыны, испанцы и датчане – группы по 30 человек – жили в спортивном зале школы, гудели все как в одном улье, ночевали на раскладушках, питались в скромной столовой, а не в ресторане.
По поведению хозяев фестиваля было очень заметно, что итальянцы с любовью относятся к русским.
В Москве перед самым отъездом из гостиницы переводчица и сопровождающие чиновники напутствовали нас таким образом: «Вы едете в центр сицилийской мафии. Палермо – это та самая «роза», где всё это кроется. Имейте ввиду, что сумочки надо держать с той стороны, где велосипеды и машины не ездят. Кошельки при всех не открывать, документы с собой не носить, в номере держать. На улицах ни с кем не общаться, не разговаривать. В гостинице вас могут обворовать. Конечно, не персонал, они дорожат своей работой. Но случаи бывают всякие. На рынках женщинам в одиночестве не появляться, чтоб не менее трёх мужчин сопровождали с разных сторон».
Приехали туда совершенно зашоренные! Первые сутки ходили чуть ли не по струнке, не знали в какой руке сумки держать. А потом присмотрелись к народу, который нас окружал, посмотрели на себя со стороны – да на кого ж мы похожи!..К концу вторых суток мы уже сами над собой хохотали.
На самом деле эти 10 дней в Италии были праздником. Ничего похожего на инструкции в Москве не происходило. Скорее, всё было с точностью до наоборот…
ЧТО ЗНАЮТ О НАШЕЙ СТРАНЕ?
Перестройка для итальянцев и гостей фестиваля — слово святое. Горбачёв – тоже. Знакомятся с именем Ельцина. Уважают Ленина. Везде, куда бы мы не приехали был спрос на советскую символику – флажки, значки и проч. Особенно этим интересовались итальянские коммунисты
Итальянцы почитают нашу страну за размах, за радушие, за величие, за гостеприимство отчасти и оттого, что сами обладают теми же свойствами.
В одном из городов произошёл забавный случай. Фольклорные праздники на Сицилии являются традиционными, каждый год на них приглашаются какие-либо коллективы из Союза. В прошлом году к ним приезжал коллектив из Грузии. У итальянцев сложилось такое впечатление, что Грузия – это кусочек России, а грузины – чуть ли не русские. Они посмотрели их песни и пляски в том году, в этом году – наше песнетворчество, которое ничего общего не имеет с грузинской культурой, а потом через переводчика говорят: «Мы так удивлены! В прошлом году смотрели русских, их песни так отличаются от ваших. А ещё на лицо они больше на нас, сицилийцев, похожи, чем на вас. Почему же у вас в России все люди такие разные?»
В противоположность итальянцам, румыны к представителям Советского Союза относились очень настороженно, даже с определённой долей враждебности.
Испанцы же тоже светились радушием. Первые два дня мы работали на одних и тех же концертных площадках с испанской группой. Потом наступил момент прощания – наши дороги расходились по разным городам. В холле, пока мы общались с итальянцами, испанцы терпеливо ждали, потом выстроились все в ряд гуськом. Сначала мы даже не поняли – для чего? А когда поняли, очень растрогались – испанцы к каждому из нас стали подходить по очереди и целовать.
Перед поездкой в Италию знакомые говорили: «Не удивляйтесь, если увидите в глазах итальянцев-мужчин, не говоря уже о женщинах, слёзы. Это слёзы эмоций. Слёзы любви. У них это ярко проявляется».
То же самое мы увидели и у испанцев. Ведь вместе мы были всего несколько дней, правда, напряжённых дней, но очень сблизились – и в автобусах ездили на концерты, и обменивались сувенирами. Эти часы нас сплотили. Мы успели полюбить друг друга.
НЕМНОГО О МАРШРУТЕ И КОНЦЕРТАХ
Наш самолёт приземлился в Риме, откуда 16 часов автобус вёз нас до острова Сицилия. На пароме переправлялись через Мессинский пролив. Первый город, где выступили – Катанья, затем Фью Мединиза, Вилла Крочче, следующая остановка – Валидолма. Это всё небольшие города. Самый крупный – Палермо, где мы жили основное время. На нашем пути был город Трабье, затем концерт в Терразини и на горе Пилигрино, в Петроле. Последний – в Маринэу.
Во всех этих городах мы побывали с концертами. Иногда только со своей программой. А иногда – участвовали в сводных спектаклях, как там называют любые выступления.
Перед сводными концертами, как правило, устраивали марш-броски, шествия, выматывающие все силы. Старались ярко себя показать, потому, что люди, которые нас встречали, хотели увидеть что-то необычное.
Режим в условиях фестиваля складывался таким образом: в 7 утра подъём, завтрак, свободное время (дважды на море за свой счёт нас возил Бенедетто – показал и платный, и бесплатный пляжи, правда, они мало чем отличаются друг от друга). Потом обед. После обеда, как правило, репетиции на улице в скверике или на углу в квартале. Тут же собирались зрители. Слушали, очень эмоционально реагировали и, только покажешь, что пить хочется, сразу приносили воду. На Сицилии – проблема с питьевой водой (как нам тогда показалось). Воду они покупают, пьют только минеральную газированную или негазированную. Вода из водопроводного крана пригодна только для стирки. Даже супы они готовят на покупной воде.
После репетиций нас увозили на марш-парады или на ужин, а потом на концерт. Концерты (спектакли) проходили поздно вечером, почти ночью. Потому что август – самый жаркий месяц на Сицилии, температура достигает 50 градусов по полудни и только к вечеру чуть-чуть спадает. С утра люди бодрствуют, потом большой перерыв – стараются скрыться в тени домов или в бассейнах, а после 17 часов основная масса людей выходит на улицы.
В 19-20 часов начинаются марш-парады по улицам тех городов, куда привозили разные по национальности коллективы, затем – концерт, как правило, на площади города.
Что такое марш-парад? Испанцы, к примеру, выстраиваются в колонну, организованную и красивую, идут, гремят кастаньетами. Пауза. Снова кастаньеты. А люди на улицах видят просто национальный костюм и слышат национальный инструмент. Всё. И тому рады.